<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="de" ><head><link rel="alternate" hreflang="en" href = "http://en.instr.scorser.com/CC/String+ensemble/Gaetano+Donizetti/Emilia+di+Liverpool.html"/><link rel="alternate" hreflang="ru" href = "http://ru.instr.scorser.com/CC/String+ensemble/%d0%94%d0%be%d0%bd%d0%b8%d1%86%d0%b5%d1%82%d1%82%d0%b8%2c+%d0%93%d0%b0%d1%8d%d1%82%d0%b0%d0%bd%d0%be/Emilia+di+Liverpool.html"/><link rel="alternate" hreflang="fr" href = "http://fr.instr.scorser.com/CC/String+ensemble/Gaetano+Donizetti/Emilia+di+Liverpool.html"/><link rel="alternate" hreflang="pt" href = "http://pt.instr.scorser.com/CC/String+ensemble/Gaetano+Donizetti/Emilia+di+Liverpool.html"/><link rel="alternate" hreflang="es" href = "http://es.instr.scorser.com/CC/String+ensemble/Gaetano+Donizetti/Emilia+di+Liverpool.html"/><link rel="alternate" hreflang="pl" href = "http://pl.instr.scorser.com/CC/String+ensemble/Gaetano+Donizetti/Emilia+di+Liverpool.html"/><link rel="alternate" hreflang="it" href = "http://it.instr.scorser.com/CC/String+ensemble/Gaetano+Donizetti/Emilia+di+Liverpool.html"/><link rel="alternate" hreflang="nl" href = "http://nl.instr.scorser.com/CC/String+ensemble/Gaetano+Donizetti/Emilia+di+Liverpool.html"/><link rel="canonical" href="http://de.instr.scorser.com/CC/Stimme/Gaetano+Donizetti/Emilia+di+Liverpool.html"/><script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-WCCFERMEWR"></script>
<script>
  window.dataLayer = window.dataLayer || [];
  function gtag() { dataLayer.push(arguments); }
    gtag('js', new Date());

  gtag('config', 'G-WCCFERMEWR');
</script><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"/><title>Emilia di Liverpool PDF Kostenlose,gratis,frei noten</title><meta name="description" content="Emilia di Liverpool Gaetano Donizetti PDF Noten, Partituren"/><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"/><link rel="icon" href="http://instr.scorser.com/os.png" type="image/x-icon"/><link rel="shortcut icon" href="http://instr.scorser.com/os.png" type="image/x-icon"/><link rel="stylesheet" href="http://code.jquery.com/ui/1.12.1/themes/smoothness/jquery-ui.css">
  <script src="http://code.jquery.com/jquery-1.12.4.js" ></script>
  <script src="http://code.jquery.com/ui/1.12.1/jquery-ui.js"></script>
<script type="text/javascript">
	function onEnter()
	{{
if(event.key === 'Enter') {
        var re = new RegExp('([ .]*$)|([\\\\:]*)', 'ig'); 
		var tmp = document.getElementById("s").value.replace(re,'');
		if (tmp!="")
			top.location.href = 'http://de.scorser.com/S/Noten/'+encodeURIComponent(tmp)+'/-1/1.html';
		return false;      
    }		
	}}
</script><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-7958472158675518"
     crossorigin="anonymous"></script><style type="text/css">
body{max-width: 975px;min-width: 300px;margin: 10px 10px 0 20px;font-family: sans-serif, arial, tahoma, verdana,courier ;background-color:white}
a{color:black; padding: 0 0px 10px 0px;display:block;}
a:visited{color:black}
.ariaLinkDiv{font-size: large;margin: 0 0 0 10px;}
h1{ font-size: xx-large;font-weight: normal;margin: 10px 0px 10px 0px;clear:both}
h1 a{display:inline}
h2{ font-size: x-large;font-weight: normal;margin: 20px 0 10px 0px}
h2 a{margin: 0; display:inline}
h3{ font-weight: normal;font-size:large;margin: 10px 0 0 0px}
h3 a{display:inline}
.content{margin:20px 0 0 0px}
.hd{color: white;float:left; font-size: large; cursor: pointer;  background-color: #6E903B;   margin: 5px 5px 0 0;}
.hd a{text-decoration:none; color:white;display:inline-block;padding:10px}
.hd a:visited{color:white}
.vd{color: white;float:left; font-size: large; cursor: pointer;  background-color: #568900;   margin: 5px 5px 0 0;}
.vd a{text-decoration:none; color:white;display:inline-block;padding:10px}
.vd a:visited{color:white}
.clear{clear:both}
.clear10{clear:both;height:10px}
.clear20{clear:both;height:20px}
.ic{padding: 5px 0 5px 0;border-width:0;font-size: large;width: 100%;}
.ic:focus{outline:none}
.sw{background-color:red;float:left}
.sw a{padding:10px;color:white;font-size:large;}
.p{max-width:700px;margin-top:10px;}
.p a{display:inline;}
.ocd{background-color: #6E903B; width: 100%;}
.ocd a{text-decoration:none; color:white;float:left;padding:0}
.ocd a:visited{color:white}
.ocdd{margin-left: 47px;}
.ocdc{padding: 5px;}
.instrDiv{display:none}
.md{color: white;float:left; font-size: large; cursor: pointer;  background-color: #6E903B;   margin: 5px 5px 0 0;padding:10px}
</style></head><body><div class="ocd"><div class="ocdc"><a href="http://de.instr.scorser.com/M.html"><img alt="" src="http://instr.scorser.com/menu_white.png" style="height:23px; width:30px;margin:5px"></a><div class="ocdd"><input id="s" value placeholder=" Suchen ScorSer.com: Instrumente, Komponisten, Kompositionen ..." class="ic"></div></div></div><script type="text/javascript"> 
  $( "#s" ).autocomplete({
  minLength: 0,
  source: "http://de.instr.scorser.com/Au/String ensemble/",
  select: function(event,ui) {
      window.location.href = ui.item.the_link;
    }
    }).focus(function () {
    $(this).autocomplete("search");
    });
 </script><div class="hd"><a href="http://de.instr.scorser.com/SS/String+ensemble/Solo/Alle.html">String ensemble Solo</a></div><div class="hd"><a href="http://de.instr.scorser.com/SS/String+ensemble/Alle/Alle.html">String ensemble + ...</a></div><div class="hd"><a href="http://de.instr.scorser.com/SS/String+ensemble/Solo/F%c3%bcr+Anf%c3%a4nger.html">Für Anfänger</a></div><div class="hd"><a href="http://de.instr.scorser.com/SC/String+ensemble/Alle/Popularity.html">Komponisten</a></div><div class="clear10"></div><div class="clear10"></div><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-7958472158675518"
     crossorigin="anonymous"></script>
<!-- scorser.com - Ad1 -->
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-7958472158675518"
     data-ad-slot="6855378574"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({ });
</script><h1>Emilia di Liverpool<h2><h2>Komponist: <a href="http://de.instr.scorser.com/C/String+ensemble/Gaetano+Donizetti/Alle/Alphabeticly.html">Donizetti Gaetano</a></h2><h2>Instrumente: <a href="http://de.instr.scorser.com/SS/Stimme/Alle/Alle.html">Stimme</a> <a href="http://de.instr.scorser.com/SS/Mixed+chorus/Alle/Alle.html">Mixed chorus</a> <a href="http://de.instr.scorser.com/SS/Orchester/Alle/Alle.html">Orchester</a> </h2><h2>Tags: <a href="http://de.instr.scorser.com/SS/String+ensemble/Alle/Opera+semiseria.html">Opera semiseria</a> <a href="http://de.instr.scorser.com/SS/String+ensemble/Alle/Opern.html">Opern</a> </h2><div class="clear10"></div><h2>Kostenlose Partituren herunterladen:</h2><a rel="nofollow" href="http://de.instr.scorser.com/D/112900.html" target="_blank"">Act I PDF 52 MB</a><a rel="nofollow" href="http://de.instr.scorser.com/D/112901.html" target="_blank"">Act II PDF 28 MB</a><div class="clear10"></div><div class="clear10"></div><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-7958472158675518"
     crossorigin="anonymous"></script>
<!-- scorser.com - Ad2 -->
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-7958472158675518"
     data-ad-slot="2242351737"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({ });
</script><div class="clear10"></div><div class="clear10"></div><a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Emilia_di_Liverpool">Wikipedia</a><div class="p">Titelblatt des Librettos, Neapel 1824</div><div class="p">Emilia di Liverpool ist eine Opera semiseria in zwei Akten von <a href="http://de.instr.scorser.com/C/String+ensemble/Gaetano+Donizetti/Alle/Popularity.html">Gaetano Donizetti</a>. Das Libretto basiert auf einem Drama von August von Kotzebue. Die Erstfassung wurde am 28. Juli 1824 im Teatro Nuovo in Neapel uraufgeführt, eine überarbeitete Fassung mit dem Titel L’eremitaggio di Liwerpool am 8. März 1828 am selben Ort.</div><div class="p">Die Geschichte des Librettos ist unübersichtlich; Donizetti war nicht der erste, der diese Handlung vertonte.</div><div class="p">Die Aufführungsgeschichte begann bereits 1817 in Neapel: Dort wurde am 5. Juli die Oper Emilia di Laverpaut von Vittorio Trento aufgeführt, die auf der gleichen Geschichte beruht. Der Verfasser des Librettos ist nicht bekannt, es hieß nur Tratto dal Dramma dello stesso titolo („Aus dem Drama mit demselben Titel“); wer aber jenes Drama verfasst hatte, ist nicht angegeben. Im September 1975, an der Tagung „Primo Convegno Internazionale di Studi Donizettiani“ in Bergamo, erwähnte die Musikwissenschaftlerin Franca Cella in ihrem Aufsatz „Il Donizettismo nei libretti donizettiani“ als eigentliche Quelle der vorliegenden Libretti ein Stück von August von Kotzebue an mit dem Titel Emilia ossia la benedizione paterna („Emilia oder der väterliche Segen“). Es gab davon mehrere italienische Übersetzungen, die am weitesten verbreitete war diejenige des italienischen Schriftstellers und Librettisten Bartolomeo Benincasa (1746–1816) aus dem Jahr 1819.</div><div class="p">Eine weitere Übersetzung stammt vom Librettisten Stefano Scatizzi. Sie trägt ebenfalls den Titel Emilia di Laverpaut und entspricht streckenweise derjenigen von Benincasa. Auf ihr beruht die Aufführung vom 5. Juli 1817 in Neapel. Im Gegensatz zu Scatizzi bezieht sich Benincasa zwar ausdrücklich auf Kotzebue, aber der Text von dessen Stück wurde bisher nicht gefunden. Der eigentliche Ursprung der Geschichte um Emilia bleibt also vorläufig im Dunkeln.</div><div class="p">Die Geschichte von Stefano Scatizzi war die Grundlage für das erste Libretto eines unbekannten Autors für die Uraufführung von Donizettis Emilia von 1824. In dieses Libretto wurde gemäß der Theatertradition des Teatro Nuovo die Figur des Don Romualdo eingefügt, einer komischen Figur, die Neapolitanisch sprach. Diese Änderung in der Besetzung veränderte die Beziehungen der Personen untereinander und widersprach dem Aufbau des ursprünglichen Stücks.</div><div class="p">In der Revision des Librettos durch Giuseppe Checcherini (1777–1840) von 1828 wurde ein Großteil des Textes von 1824 entfernt. Auch die Personen wurden überarbeitet und umbenannt, so wurde aus Don Romualdo Asdrubale, aus Federico Tompson und aus Luigia Bettina. Zahlreiche gesprochene Passagen wurden gekürzt und die neapolitanische Sprache wurde durch Italienisch ersetzt, um die Verbreitung des Werks außerhalb von Neapel zu fördern. Die Handlung der ersten Version wurde weitgehend beibehalten. Die Revision von 1828 wurde unter dem Titel L’eremitaggio di Liwerpool („Die Einsiedelei von Liverpool“) bekannt.</div><div class="p">Emilia di Laverpaut 1817</div><div class="p">Sänger und Beginn des ersten Aktes</div><div class="p">Titel des Manuskripts von 1828</div><div class="p">Sänger und Beginn des ersten Aktes</div><div class="p">Eremitaggio di Liwerpool 1828</div><div class="p">erste Seiten des Librettos 1828</div><div class="p">Woher der Ortsname Laverpaut stammt, ist nicht klar. Ob es sich um eine Falschschreibung der englischen Stadt Liverpool oder um einen Phantasienamen handelt, ist ohne von Koetzbues Urfassung nicht zu klären. Auch der genaue Ort der Handlung wird nicht erwähnt, es heißt nur „in einem gebirgigen Tal einige Meilen ausserhalb von London“; auch lassen die Namen der Personen nicht auf einen bestimmten Ort schließen. Bei der Schreibweise Liwerpool dürfte sich um einen Schreibfehler handeln, der nie korrigiert worden ist.</div><div class="p">Die Handlung spielt sich in einem Einsiedlerhof außerhalb von London ab, wo Emilia jeden Tag Almosen an Bedürftige verteilt. Die Haushälterin Candida erzählt, dass Emilia vor achtzehn Monaten hier Zuflucht gesucht hatte. Ihr Vater habe die Eremitage gegründet, sei dann als Kapitän zur See gefahren, aber vermutlich in einem afrikanischen Gefängnis gestorben.</div><div class="p">Emilia klagt, sie werde vom rachsüchtigen Geist ihrer Mutter verfolgt. Sie hatte einen jungen Offizier kennen gelernt, der um ihre Hand anhielt, aber ihre Mutter lehnte ihn ab mit der Begründung, ihre Tochter sei bereits einem neapolitanischen Adeligen versprochen. Der Offizier überredete Emilia, mit ihm zu fliehen, doch sie kehrte bald reuig nach Hause zurück, wo sie ihre Mutter tot vorfand, sie war aus Kummer verstorben. Verzweifelt suchte sie die Eremitage auf, wo ihre Tante Verwalterin war, Candidas Vorgängerin.</div><div class="p">Ihre Erzählung wird von einem Sturm unterbrochen, der im Tal eine Kutsche umstürzen ließ, die Dorfbewohner eilen zu Hilfe. Die geretteten Reisenden erscheinen. Der neapolitanische Adelige Don Romualdo beklagt, dass sein Sekretär Federico seine Verlobte Luigia im Fluss ertrinken ließ. Federico versichert, dass Luigia in Sicherheit sei und gesteht, dass er sie gerne selbst verführen möchte.</div><div class="p">Luigia erscheint und erklärt, ein zufällig vorbeikommender Matrose habe ihnen allen das Leben gerettet. Ihr alter Vater kommt auch hinzu, alle bringen sich in der Eremitage in Sicherheit. Nun kommt der Matrose, der geholfen hat. Er erklärt, dass er nach zwanzig Jahren als Sklave in Afrika nach Hause zurückgekehrt sei – es ist Emilias Vater Claudio. Er ist auf der Suche nach seiner Tochter, die er für den Tod seiner Frau verantwortlich macht.</div><div class="p">In der Eremitage stellt sich heraus, dass die Reisenden auf dem Weg nach Italien sind, wo Luigia den Adligen Don Romualdo heiraten soll. Doch sie und Federico sind entschlossen, den Plan zu vereiteln. Luigia glaubt, dass Federico sie heiraten möchte, er jedoch will sie nur verführen, so wie er, wie er nun enthüllt, früher die gutgläubige Emilia getäuscht hatte.</div><div class="p">Don Romualdo erzählt Emilia, dass er nach England gekommen sei, um die Tochter eines englischen Lords abzuholen, mit der sein Onkel eine Ehe für ihn arrangiert hatte. Emilia gesteht, dass sie die Braut sei, die damals bei seiner Ankunft bereits entflohen war. Romualdo berichtet Federico, wer Emilia ist. Federico erschrickt. Emilia erkennt in ihm ihren Verführer und verdammt ihn. Auch Luigia zürnt Federico, gesteht ihm aber ihre Liebe. Romualdo wird bewusst, dass seine ihm zugedachten Bräute beide von ein und demselben Schurken verführt worden sind.</div><div class="p">Claudio gibt sich Emilia als ihr Vater zu erkennen. Versöhnt umarmen sie sich. Später greift der wütende Claudio Federico an. Emilia hindert ihn daran, seine wahre Identität preiszugeben, und erklärt, er sei ein Freund ihres Vaters, der gekommen sei, um ihr von dessen Tod zu berichten.</div><div class="p">Luigia hat Federico durchschaut und versucht, Don Romualdo wieder für sich zu gewinnen, doch dieser versteht das allgemeine Durcheinander nicht. Federico fleht Candida an, sich bei Emilia für ihn einzusetzen und hofft auf die Hilfe von Don Romualdo. Er reicht Don Romualdo einen Dolch und bittet ihn, ihn zu töten. Sein Argument, Luigia habe ihn ermuntert, vergrößern Romualdos Zorn. Auch Emilia empört sich über Federico.</div><div class="p">Claudio fordert Federico auf, ihm zum unterirdischen Grab von Emilias Mutter zu folgen, wo sich rächen möchte. Candida hört seinen Plan zufällig mit und warnt Emilia. Zusammen mit Romualdo eilen sie zur Krypta. Dort offenbart Claudio seine wahre Identität. Er fordert Federico zum Duell und verlangt ein schriftliches Geständnis. Dafür ist Federico bereit, weigert sich aber, die Waffe gegen Emilias Vater zu heben. Gerade als Claudio ihn erschießen will, hasten Emilia, Romualdo, Luigia, der Graf und die Bauern hinzu.</div><div class="p">Nun erfahren alle, wer Claudio in Wirklichkeit ist und der gesamte Besitz wird wieder ihm übertragen. Großzügig verzeiht er Federico, und da Emilia überzeugt ist, dass ihr ehemaliger Verführer sein Verhalten aufrichtig bereut, reicht sie ihm die Hand. Luigia macht sich die allgemeine Stimmung zunutze, um ihrerseits Don Romualdo um Verzeihung zu erbitten – und alle freuen sich auf die bevorstehende Doppelhochzeit.</div><div class="p">Die Oper spielt in der Eremitage Liwerpool in den Bergen in der Umgebung von London. Ein Unwetter bricht los und die Einheimischen eilen ins Tal, wo eine Kutsche umgestürzt ist. Die geretteten Reisenden kommen zur Eremitage. Es sind der neapolitanische Graf Asdrubale, seine Nichte Bettina und ihr Begleiter Tomson.</div><div class="p">Asdrubale belohnt die Helfer und bedauert, dass der Matrose, der bei der Rettung geholfen hat, nicht anwesend ist. Dann erscheint auch dieser und erklärt, dass er nach zwanzig Jahren aus Afrika nach Hause zurückgekehrt ist – es ist Emilias Vater. Er hat vom Tod seiner Frau erfahren und sucht nun nach der Tochter, die er für ihren Tod verantwortlich glaubt.</div><div class="p">Als Tomson erfährt, dass sich Emilia hier aufhält, erklärt er, dass er Informationen über ihren Vater habe: Claudio sei als Verräter verleumdet worden, während er in Wirklichkeit sein Leben für den König aufs Spiel gesetzt habe mit dem Ergebnis, dass er verbannt wurde, seine Güter wurden konfisziert.</div><div class="p">Giacomo möchte ihn ins Haus bringen, aber Claudio zögert, seine Tochter zu sehen. Sie hatte sich von einem Schurken namens Villars verführen lassen und die Mutter war aus Kummer darüber gestorben. Dadurch hatte Emilia auch die Möglichkeit vertan, den wohlhabenden Neapolitaner zu heiraten, mit dem sie verlobt war. Doch Claudios Bedürfnis zu erfahren, ob sie ihr Verhalten bereue, überwiegt.</div><div class="p">Im Hof verteilt Emilia Almosen an Bedürftige. Sie erklärt Candida, dass sie vom rachsüchtigen Geist ihrer Mutter verfolgt werde. Asdrubale tritt auf. Emilia erfährt, dass er ein Neapolitaner ist, der in Begleitung seiner Nichte nach England gekommen ist, um die ihm versprochene Braut abzuholen. Allerdings musste er bei seiner Ankunft feststellen, dass diese mit einem anderen Mann entflohen war. Emilia fallen diese Ähnlichkeiten auf. Als Asdrubale seinen Namen nennt, gesteht Emilia, dass sie selber die entflohene Braut ist und zieht sich betroffen zurück.</div><div class="p">Tomson führt Claudio herein und stellt ihn Asdrubale vor. Tomson erschrickt, als er hört, dass Emilia auc hier ist. Es stellt sich heraus, dass er Oberst Villars ist, der sie damals verführt hat. Claudio sieht die Möglichkeit, sich zu rächen und sagt Tomson, dass er dem Schurken, der ihm seine Ehre geraubt hat, sehr ähnlich sehe. Seine Identität gibt er jedoch nicht preis. Tomson bleibt voll böser Vorahnungen zurück, weiß aber nicht, wer ihn dermaßen bedroht hat.</div><div class="p">Tomson bereut sein früheres Verhalten. Er möchte Bettina gestehen, dass er ihr falsche Hoffnungen gemacht hat und Frieden mit Emilia schließen. Doch Asdrubale verlangt Satisfaktion dafür, dass er ihm Emilia geraubt hat. Bettina glaubt, dass die beiden Männer von ihr sprechen, und beteuert, dass Tomson ehrenhaft sei und ihr ein Heiratsversprechen gegeben habe. Nun ist Asdrubale doppelt wütend: Tomson ihm schon Emilia genommen, nun will er ihm auch noch Bettina nehmen. Emilia kommt hinzu und bittet die Anwesenden zum Essen. Sie und Tomson erkennen einander sofort und Emilia verdammt ihren Verführer. Claudio und Asdrubale bedrohen Tomson, aber Emilia, Candida, Bettina, Giacomo und die Bergbewohner bitten, den Frieden zu wahren.</div><div class="p">Die Einheimischen fragen sich, warum ein unbekannter Matrose derart großen Aufruhr hervorrufen konnte. Bettina möchte dessen wahre Identität erfahren. Giacomo macht sich Sorgen, weil Tomson erregt nach Asdrubale sucht. Als sie dem Grafen wenig später begegnen, warnen sie ihn deshalb, dass er möglicherweise in Gefahr sei. Claudio trifft Emilia alleine an. Als er ihre aufrichtige Reue feststellt, gibt er sich als ihr Vater zu erkennen. Versöhnt fallen sie sich in die Arme.</div><div class="p">Der verängstigte Asdrubale begegnet Tomson und glaubt, dieser sei auf Rache aus, doch der will ihn nur bitten, bei Emilia ein gutes Wort für ihn einzulegen. Als Tomson abtritt, um Claudio zu suchen, erscheint Candida. Sie hat erfahren, dass Claudio Emilias Vater ist und Tomson zur Gruft der Familie Liwerpool locken will, um ihn vor dem Grab von Emilias Mutter zu töten. Sie bittet Asdrubale, den Mord zu verhindern, und eilt selbst davon, um Emilia zu warnen.</div><div class="p">In der Gruft macht Claudio Tomson auf ein Porträt von Emilias Mutter an einem Grabmal aufmerksam. Tomson fleht Claudio an, ihm seine wahre Identität zu offenbaren. Claudio gibt sich zu erkennen, fordert Tomson zu einem Duell auf und verlangt von ihm, ein Schuldgeständnis zu unterschreiben. Tomson fällt auf die Knie und bittet Claudio, ihn zu töten, aber inzwischen sind Emilia, Asdrubale, Bettina, Giacomo und Einheimische herbeigeeilt und verhindern dies.</div><div class="p">Tomsons Reue und sein Wunsch, Emilia zu heiraten, überzeugt alle, auch Asdrubale setzt sich für ihn ein. So erteilt Claudio den beiden seinen Segen und eine verwirrte, aber glückliche Emilia reicht Tomson die Hand.</div><div class="p">Am 5. Juli 1817 wurde im bekannten „Teatro dei Fiorentini“ in Neapel die Oper des italienischen Komponisten Vittorio Trento Emilia di Laverpaut aufgeführt. Besetzung: Giacinta Canonici (Emilia), Raniero Remorini (Claudio di Liverpool), <a href="http://de.instr.scorser.com/C/String+ensemble/Giovanni+Battista+Rubini/Alle/Popularity.html">Giovanni Battista Rubini</a> (Federico), Carlo Casaccia (Don Romualdo), Francesca Checcherini (Candida), Signora Manzi minore (Luigia), Filippo Senesi (Il Conte).</div><div class="p">Giacinta Canonici, die Emilia der ersten Aufführung von 1817</div><div class="p"><a href="http://de.instr.scorser.com/C/String+ensemble/Giovanni+Battista+Rubini/Alle/Popularity.html">Giovanni Battista Rubini</a>, Federico</div><div class="p">An der Uraufführung vom 28. Juli 1824 von Donizettis erster Version im Teatro Nuovo sangen Teresina Melas (Emilia), Francesca Checcherini (Candida), Marianna oder Clementina Grossi (Luigia), Carlo Casaccia (Don Romualdo), Giuseppe Fioravanti (Claudio di Liverpool), Domenico Zilioli (Federico) und Signor de Nicola (Der Graf). Die Aufführung wurde kühl aufgenommen. Kritisiert wurde vor allem das Libretto bzw. die Handlung, die Musik wurde als „hübsch“ bezeichnet. Nach nur sieben Aufführungen wurde die Oper abgesetzt.</div><div class="p">Am 8. März 1828 wurde ebenfalls im Teatro Nuovo eine von Donizetti revidierte Fassung L’eremitaggio di Liwerpool aufgeführt. Giuseppe Fioravanti sang wieder den Claudio, Gennaro Luzio den Asrubale, die Titelrolle sang Annetta Fischer. Für die Wiederaufführung hatte Donizetti acht Nummern gestrichen und vier neue eingesetzt, darunter ein Rondo der Zobeida aus Alahor in Granata, das zur anspruchsvollen finalen Cabaletta „Non intende il mio contento“ der Emilia wurde. Durch die maßgeblichen Änderungen entstand so ein eigenständiges Werk, das sich grundlegend von der ersten Version unterschied. Aber auch die zweite Version fand keine Gnade vor dem Publikum: Nach sechs Vorstellungen wurde sie abgesetzt und vergessen, Donizetti verwendete Teile davon für andere Opern.</div><div class="p">Teresa Melas, die erste Emilia 1824</div><div class="p">Gennaro Luzio, der erste Asdrubale 1828</div><div class="p">Im Dezember 1838 wurden drei Aufführungen der ersten Version gegeben, wiederum im Teatro Nuovo. Auch 1871 wurde die Oper noch einmal gespielt, welche Version, ist nicht überliefert. Außerhalb von Neapel wurde die Emilia nur einmal gespielt: im Herbst 1826 im „Teatro del Genio“ in Viterbo, mit Guiditta Nencini als Emilia.</div><div class="p">Erst 1957, bei der Planung der Feierlichkeiten des 750. Jahrestags der 1215 von Johann Ohneland ausgestellten Magna Carta, entdeckte die „Liverpool Music Group“ die Oper wieder. Sie wurde am 12. Juni 1957 unter der Leitung von Fritz Spiegl konzertant aufgeführt, die Emilia sang Doreen Murray.</div><div class="p">Am 8. September 1957 strahlte die BBC eine gekürzte Fassung aus, die auf der Revision von 1828 basierte. Die Leitung hatte John Pritchard, die junge Joan Sutherland sang die Titelrolle.</div><div class="p">1986 spielte das Label Opera Rara erstmals beide Fassungen (ohne die gesprochenen Passagen) ungekürzt als hochkarätige Studioaufnahme ein. Es sangen Yvonne Kenny (Emilia), Sesto Bruscantini (Don Romualdo/Asdrubale), Chris Merritt (Federico/Tomson), Geoffrey Dolton (Claudio), Anne Mason (Candida) und Bronwen Mills (Bettina), die Leitung hatte David Perry.</div></body></html>